Sunday, February 11, 2018

Scène 2 - Monkey see, monkey do!

Avez-vous déjà entendu la phrase “Monkey see, monkey do”? Ou encore “Les chiens ne font pas des chats”?


Ces deux expressions évoquent le pouvoir de l’imitation. À mon avis, c’est un des concepts les plus sous-estimés de la vie de parent. Je me suis souvent retrouvé devant le miroir de mes propres comportements à me demander : “Mais qui lui a montré ça?” La plupart du temps, je comprenais quatre secondes plus tard que c’était moi!


Je pense que de répéter la même consigne ou les mêmes paroles finit par payer. Les enfants enregistrent les mots et apprennent de cette façon. . Il m’a fallu un certain temps, par contre, avant de concevoir mes actions comme aussi importantes que mes paroles, sinon plus!




Je vais vous faire part de ma petite théorie là-dessus :) Comme le langage parlé des enfants n’est pas au même niveau que celui des parents (question d’apprentissage et d’expérience), il faut parfois répéter les mêmes mots over and over again. Mais on oublie que les enfants ne peuvent peut-être pas comprendre tous les mots utilisés. En revanche, les gestes qu’on pose sont souvent à leur portée, donc plus faciles à apprendre et à répéter. Gestes = langage universel :)


Il y a toujours deux côtés à une médaille. Quand je les ai vu répéter certains de mes gestes, j’ai pu constater mes mauvais plis.Mais j’ai aussi pu me donner une bonne tape dans le dos en les voyant reproduire mes bonnes actions!


Être un exemple pour mes enfants est un des côtés les plus gratifiants de ma vie de parent. Et heureusement, c’est parfois plus simple de communiquer une idée sans mots. Je ne suis pas le plus doué pour expliquer, donc je préfère prêcher par l’exemple (et éviter de m’enfarger dans des explications pas trop claires!).


En appliquant cette logique, il m’est aussi plus facile de rester cohérent et d’éviter des gestes regrettables. Je me pose tout le temps la question suivante : “Si je les voyais faire ce que je m’apprête à faire, est-ce que ce serait correct?”. Un contrat pour parent, en quelque sorte. Plutôt pratique comme guide, non?

No comments:

Post a Comment